現代工業英語辞典

[表紙]現代工業英語辞典

A5判/696ページ

定価(本体4,800円+税)

ISBN 978-4-7741-4669-0

ただいま弊社在庫はございません。

→学校・法人一括購入ご検討の皆様へ

書籍の概要

この本の概要

科学技術の専門用語には,JISで規定された約5万語,文部科学省の学術用語の約10万語があります。本辞典は,これらの中から,技術各分野で用いられている共通語をキーワードとして選出して編纂しました。

科学技術用語は,そのほとんどが「名詞+名詞」,「形容詞+名詞」など2語以上をつないだ“複合語”になっています。本書では,語義の理解,語彙の理解を助けるために,1つの見出し語が前につく複合語の「前置き」,後ろにつく複合語の「後置き」を一目で分かるよう“語群”としてまとめました。キーワードの前方検索・後方検索を併せて表示した辞典です。本書を英語表記すると,”Dictionary of Group Compound of Science and Engineering”となり,その特徴が明確に出ていると思います。

技術開発・特許分野の技術翻訳において,表現力を飛躍的にアップさせる必携の工業技術英語辞典です。

こんな方におすすめ

  • 技術開発・特許分野で技術翻訳に携わる方
  • 英語のマニュアル・ドキュメント作成に携わる方
  • 理工学専攻の学生

目次

  • はじめに
  • 本辞典の特徴―凡例にかえて―
  • 用語(A~Z)

著者プロフィール

藤岡啓介(ふじおかけいすけ)

翻訳家,辞書編纂者。1934年東京都武蔵野市に生まれる。早稲田大学文学部ロシア文学専攻。技術誌出版社にて専門技術誌,年鑑,便覧の編集を経て,1974年『工業英語』誌創刊編集長。わが国初の「電子辞典」となる『科学技術25万語大辞典』(1983年)を刊行。ディケンズ『ボズのスケッチ』(岩波文庫)などの文芸ものの翻訳も多数。

著書:『翻訳は文化である――妙訳は口に苦し』(丸善ライブラリー,2000年)『英語翻訳練習帳――ジュリア・ロバーツはお好き?』(丸善ライブラリー,2001年)『技術英語表現/表記ハンドブック』(工業調査会,2003年)『出版翻訳 プロの条件』(出版メディアパル,2011年)他。

翻訳:『ボズのスケッチ 短編小説篇 上下』(チャールズ・ディケンズ,岩波文庫,2004年)『世界でいちばん面白い英米文学講義―巨匠たちの知られざる人生』(エリオット・エンゲル,草思社,2006年)『錬金術 秘密の「知」の実験室』(ガイ・オグルヴィ,創元社,2009年)『偉大なるアイディアの生れた場所 シンキングプレイス』(フレミング夫妻,清流出版,2011年)他。