現代工業英語辞典

「現代工業英語辞典」のカバー画像
著者
藤岡啓介ふじおかけいすけ 著
定価
5,280円(本体4,800円+税10%)
発売日
2011.5.27[在庫なし]
判型
A5
頁数
696ページ
ISBN
978-4-7741-4669-0

概要

科学技術の専門用語には、JISで規定された約5万語、文部科学省の学術用語の約10万語があります。本辞典は、これらの中から、技術各分野で用いられている共通語をキーワードとして選出して編纂しました。

科学技術用語は、そのほとんどが「名詞+名詞」、「形容詞+名詞」など2語以上をつないだ“複合語”になっています。本書では、語義の理解、語彙の理解を助けるために、1つの見出し語が前につく複合語の「前置き」、後ろにつく複合語の「後置き」を一目で分かるよう“語群”としてまとめました。キーワードの前方検索・後方検索を併せて表示した辞典です。本書を英語表記すると、”Dictionary of Group Compound of Science and Engineering”となり、その特徴が明確に出ていると思います。

技術開発・特許分野の技術翻訳において、表現力を飛躍的にアップさせる必携の工業技術英語辞典です。

こんな方にオススメ

  • 技術開発・特許分野で技術翻訳に携わる方
  • 英語のマニュアル・ドキュメント作成に携わる方
  • 理工学専攻の学生

目次

  • はじめに
  • 本辞典の特徴―凡例にかえて―
  • 用語(A~Z)

プロフィール

藤岡啓介ふじおかけいすけ

翻訳家、辞書編纂者。1934年東京都武蔵野市に生まれる。早稲田大学文学部ロシア文学専攻。技術誌出版社にて専門技術誌、年鑑、便覧の編集を経て、1974年『工業英語』誌創刊編集長。わが国初の「電子辞典」となる『科学技術25万語大辞典』(1983年)を刊行。ディケンズ『ボズのスケッチ』(岩波文庫)などの文芸ものの翻訳も多数。

著書:『翻訳は文化である――妙訳は口に苦し』(丸善ライブラリー、2000年)『英語翻訳練習帳――ジュリア・ロバーツはお好き?』(丸善ライブラリー、2001年)『技術英語表現/表記ハンドブック』(工業調査会、2003年)『出版翻訳 プロの条件』(出版メディアパル、2011年)他。

翻訳:『ボズのスケッチ 短編小説篇 上下』(チャールズ・ディケンズ、岩波文庫、2004年)『世界でいちばん面白い英米文学講義―巨匠たちの知られざる人生』(エリオット・エンゲル、草思社、2006年)『錬金術 秘密の「知」の実験室』(ガイ・オグルヴィ、創元社、2009年)『偉大なるアイディアの生れた場所 シンキングプレイス』(フレミング夫妻、清流出版、2011年)他。