えんどうあつこの英語が初歩からしっかり身につく英文法①
サポートページ
この記事を読むのに必要な時間:およそ 0.5 分
お詫びと訂正(正誤表)
本書の以下の部分に誤りがありました。ここに訂正するとともに,ご迷惑をおかけしたことを深くお詫び申し上げます。
(2014年2月11日更新)
P.117 一番下の訳 訳についての補足
comeには「こちらに来る」という意味があるので<彼が帰ったら>と本書では訳しています。
しかし,前後に文のない「例文」としては<来たら>と訳した方がより適切でした。
誤 | <彼が帰ったら>、彼にニュースを話します。 |
---|---|
正 | <彼が来たら>、彼にニュースを話します。 |